HOME  |  IL CIRCOLO  |  ATTIVITA'  |  SCUOLA VELA  |  CALENDARIO  |  NAUTICA  |  NEWS  |  CONTATTI  |  INFO  |  WEBCAM 
  ATTIVITA' >  |  Scuola vela  |  Calendario  |  Kayak  |  Pesca  |  Regolamenti Pontile  |  Diporto a Marciana  |  Turismo a Marciana  |  Info Elba
REGOLAMENTI DEL CIRCOLO DELLA VELA MARCIANA MARINA

DOCKING REGULATION AT THE MARCIANA MARINA SAILING CLUB

  • Mooring at the dock is permitted solely by authorization or on instruction of the person(s) in charge.
  • Docking is garanted upon payement of a daily charge based on the surface area of the craft (lenght and width).
  • Payment must be made in the office (overlooking the dock) immediately upon arrival, furnishing relevant documents.
  • Fresh water (non-drinkable) is available on the dock, consult the schedule of the person(s) in charge.
  • ON THE DOCK, IT IS STRICLY FORBIDDEN:
    • To wash, bathe or take showers
    • To wash dishes or in any way waste water
    • To leave any garbage or refuse about utilize the municipal containers located along the street
    • To throw any garbage or refuse into the sea
  • Each individual boat owner is responsible for any damages caused by or to himself or others

While mooring and for the lenght of is stay. The Marciana Marina Sailing Club is in no way responsible in this regard.

REGLEMENT POUR L’AMMARAGE DES BARQUES EN TRANSIT AU PONTON D’ACCOSTAGE DU CLUB DE LA VOILE DE MARCIANA MARINA

  • L’ammarage au ponton n’est autorise’ que par le personnel preposé.
  • Le mouillage est autorise’ sur paiement d’un tarif journalier correspondant à la surface de l’erbarcation (largeur x longuer).
  • Le paiement s’effectue au Secretariat du Club (en face du ponton) au moment de l’ammarage, sur presentation des papiers de l’embarcation.
  • On peut s’approvvisionner en eau douce non-potable sur le ponton aux heures fixees par le personnel preposé.
  • SUR LE PONTON, IL EST SEVEREMENT INTERDIT:
    • De prendre des douches ou de se laver
    • De faire la vaisselle ou tout autre gaspillage d’eau
    • De deposer des ordures; se servir a cet effet des poubelles publiques placees sur la route
    • De jeter des ordures dans la mer
  • Le proprietaires de l’embarcation est seul responsable d’eventuels dommages subis ou causes à lui meme ou a des tiers, embarcations ou personnes, au cours des operations d’accostage et pendant toute la duree du mouillage, le Club del la Voile de Marciana Marina se dechargeant de toute responsabilitè.

LIEGEBESTIMMUNGEN FUR BOOTE AUF DURCHFAHRT AM STEG DES SEGELVEREINS VON MARCIANA MARINA

  • Das Festmachen am Anlegesteg ist nur mit Genehmigung und nach Anweisung des zustandigen Personals erlaubt.
  • Das Festmachen ist erst nach Bezahlung einer Tagesgebuhr erlaubt, die sich nach der Oberflache des bootes richtet (Breite x Lange).
  • Die Bezahlung hat beim Anlegen Im Sekretariat (gegenuber dem Anlegesteg) zu erfolgen; dabei mussen die Bootspapiere vorgelegt werden.
  • Auf dem Anlegesteg steht nicht trinkbares Susswasser zur Verfugung; die Zeiten Hierfur werden vom zunstandigen Personal festgesetz. Elektrizitat verfugbar bis die grenze von 1 KW.
  • AUF DEM ANLEGESTEG IST STRENGSTENS VERBOTEN:
    • Sich zu duschen oder sich zu waschen
    • Gerschirr zu spulen oder sonstige Wasserverchwendung
    • Abfall zuruckzulassen, sondern es wird vielmehr gebeten sich ausschliesslich der aufgestellten Mullbehalter der Stadtreinigung zu bedienen, die nichy weit, entlang der Strasse sind
    • Abfalle ins Meer zu werfen

6) Der Besitzer des Bootes ist allein verantwortlich fur schaden, die er sich selbst oder an Booten oder Personen wahrend des Anlegevorgangs und der Liegezeit zufugt; der Segelverein von Marciana Marina ist somit von jeglicher Verantwortung befreit.


Reg. ENGLISH
scarica PDF>

Reg. FRANCAIS
scarica PDF>


Reg. DEUTSCH
scarica PDF>

C V M M  Viale Regina Margherita, 52 - 57033 Marciana Marina (LI) - Tel. 0565 99027 - Fax: 0565 904325 E-Mail: segreteria@cvmm.it